Może komuś się przydadzą opisy z Niemieckiego na Polski tłumaczenia wyposażenia samochodów. jeśli ktoś ma jakieś nowe to niech poda to będę aktualizował bazę. Tłumaczenia zebrałem z forum BMW gdzie byłem poprzednio posiadając BMW 5.Nie jestem twórcą tych tłumaczeń
Pozdrawiam
xx hand- xx właściciel -
A
Ablagetische - stoliczki z tyłu
ABS - ABS
Abschliessbares Handschuhfach- Zakluczany schowek (zamykany na kluczyk -
Anhängerkupplung - hak -
Airbag - Poduszka powietrzna
Allrad - napęd na 4 koła (4x4)
Alufelgen - felgi aluminiowe
AuĂentemperaturanzeige - termometr, wskaźnik temp. zewnętrznej -
Anlasser defekt - uszkodzony rozrusznik -
Automatische Geschwindigkeitsregulierung- tempomat -
Automatische Umluft Control - ( AUC) - automatyczne sterowanie obiegiem powietrza -
B
Bordcomputer - komputer pokładowy
C Colorverglasung - barwione kolorowo szyby -
D
Dachträger - relingi dachowe
Diebstahlwarnanlage - alarm
Doppelverglasung- podwójne szyby
E
Einparkhilfe - parktronik -
Elektronische Daempfer Control- EDC- elektronicznie sterowane amortyzatory Elektr. Fensterheber - elektrycznie podnoszone/opuszczane szyby
Elektrische Lenkradverstellung - el. regulacja kierownicy -
Elektrische Sitze - elektrycznie regulowane fotele przednie
Elektrische Fahrersitz - elektrycznie regulowany fotel kierowcy (jak dopisane + beifahrer tzn. też pasażera)
Elektrisches Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe - roleta elektryczna tylnej szyby - el. ausenspiegel - elektrycznie sterowane lusterka -
Ersterhand - Aus ersterhand - od pierwszego właściciela
Erstzulassung - pierwsza rejestracja -
Euro 3 - lub inna cyfra - emisja spalin zgodna z daną normą Euro
F
Fahrbereit ( czesto z VOLL ) - jezdzący, w pełni jezdzący ( samodzielnie ) - Fernbedienung / infrarot - sterowanie zamkiem za pomocą pilota / na podczerwien - Fondsitzheizung - ogrzewanie foteli tył -
FP (festpreis) - cena ostateczna -
Freisprechanlage - zestaw głośnomówiący pod tel. komórkowy ("hands-free") - Frontscheibe mit Gruenkeil - przednia szyba z zielonym pasem -
Fussmatten velours - welurowe dywaniki -
G
Gepäckraumabdeckung - roleta bagażnika -
Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku -
Getriebe - skrzynia (Schaltgetriebe - manualna skrzynia)
Getriebeschaden - uszkodzona skrzynia biegow
Gepaeckraumnetz - siatka w bagazniku
H
Hagelschaden - uszkodzenia po gradobiciu -
I
Innenrueckspiegel automatisch abblendend - lusterko wewnętrzne automatycznie ściemniane
K
Keine Rost- zero rdzy -
Klimaanlage - klimatyzacja manualna (nie klimatronik)
KopfstĂźtzen im Fond - zagłówki na kanapie -
Kupplungs defekt / Kupplung erneuert - uszkdzone sprzegło/ nowe sprzegło -
L
Lauft einwandfrei - pracuje bez zarzutu -
Lederausstattung - skóra -
Leichtmetallfelgen- aluminiowe felgi -
Lenksäule einstellbar - chyba regulowana pozycja kierownicy -
Leseleuchten - światełka do czytania ( jupiterki popularnie ) -
Leuchtweitenregulierung- el. regulacja swiateł -
Lordosenstuetze - pompowanie oparć foteli -
M
Mittelarmlehne - podłokietnik
Motor macht gerausch - silnik hałasuje
Motor raucht - silnik kopci
Motorschaden- uszkodzony silnik
Multifunktionlenkrad - sterowanie w kierownicy (radiem, nawi, czymś jeszcze - zależnie od modelu)
N
Nebelscheinwerfer - światła przeciwmgielne -
Normalen gebrauchspuren - normalne ślady użytkowania -
Niveauregulierung - amorki hydrauliczne nivo z tyłu -
O
Oel/ Kuehlwasser verlust - ubytki oleju/ płynu chłodniczego
R
Radio - radio, przeważnie chodzi o kaseciaka, chyba że dopisane niżej że CD Radio/CD - radio z CD
Rost - rdza
Rueckwartsgangschaden - uszkodzony bieg wsteczny -
S
Schaden - uszkodzony
Schaltgetriebe - skrzynia manualna(ręczna) -
Scheckheftgepflegt - książka serwisowa (dosłownie "zadbany zeszytem serwisowym") Scheinwerferreinigungsanlage - spryskiwacze reflektorów
Schiebedach - szyberach -
Seitenairbags - poduszki boczne
Servolenkung - wspomaganie kierownicy -
Sonnenschutzrollo fuer Heckscheibe- roleta tylnej szyby -
Standheizung - ogrzewanie postojowe -
Standlueftung- przewietrzanie postojowe -
Steuerketteschaden - uszkodzony łańcuch rozrządu -
T
Tempomat - tempomat, czyli urządzenie dzięki, któremu możemy jechać ze stałą prędkością, bez naciskania pedału gazu i hamulca, przy automatycznej skrzyni również zmienia biegi.
Tiefer - obniżony
Traktionskontrolle - kontrola trakcji
U
Unfall- uszkodzony -
Unfallfrei- bezwypadkowy -
V
VB (verhaldungbasis) - cena wywoławcza (do negocjacji) -
Ventil verbrannt - wypalony zawór -
Viele Verschliessteile neu - wiele nowych części zamiennych -
W
Wegfahrsperre - to nie szpera

Winterreifen - opony zimowe -
X
Xenonscheinwerfer - ÂŚwiatła ksenonowe - mijania (bixenon to miania + drogowe)
Z
Zentralverriegelung - zamek centralny -
Zylinderkopfdichtungschaden- uszkodzona uszczelka pod głowicą -
Freisprechanlage - zestaw głośnomówiący pod tel. komórkowy ("hands-free") Nebelscheinwerfer - światła przeciwmgielne Normalen
gebrauchspuren - normalne ślady użytkowania
Lederausstattung - skóra
Getriebe - skrzynia,
Schaltgetriebe - manualna skrzynia
schaden - uszkodzony
getriebeschaden - uszkodzona skrzynia biegów
FP (festpreis) - cena ostateczna
VB (verhaldungbasis) - cena wywolawcza
Zentralverriegelung - zamek centralny
Anhängerkupplung - hak
Schiebedach - szyberach
Standheizung - ogrzewanie postojowe el,
ausenspiegel - elektrycznie sterowane lusterka
Tiefer - obniżony
Freisprechanlage - zestaw głosno mówiący
Nebelscheinwerfer - reflektor przeciwmgielny
Normalen gebrauchspuren - normalne ślady użytkowania
Scheckheftgepflegt - książka serwisowa z wpisami inaczej zadbany samochód serwisowany w Wegfahrsperre - blokada przed odjazdem
Zentralverriegelung -, zamek centralny
Servolenkung - wspomaganie
unfall- uszkodzony
unfallfrei- bez wypadkowy
motorschaden- uszkodzony silnik
Leichtmetallfelgen- aluminiowe felgi
Keine Rost- zero rdzy
Erstzulassung - pierwsza rejestracja?
Einparkhilfe - parktronik?
AuĂentemperaturanzeige - termometr, wskaźnik temp. zewnętrznej
Colorverglasung - barwione kolorowo szyby
Lenksäule einstellbar - chyba regulowana pozycja kierownicy
Gepäckraumabdeckung - roleta bagażnika
Mittelarmlehne - podłokietnik
Verhandlungsbasis VB - - cena wywoławcza
KopfstĂźtzen im Fond - zagłówki na kanapie
BÂŁęDY Z KOMPA
-KOMENDY KOMPUTERA
1 BREMSLICHT - przepalona żarówka światła hamowania
ABBLENDLICHT - światło mijania (przepalona żarówka, uszkodzony bezpiecznik lub obwód)
ANHANGERLICHT - światła przyczepy (uszkodzony bezpiecznik lub obwód)
BETRIEBSANLEITG - instrukcja obsługi
BREMSBELAGE - zużycie okładziny hamulców
BREMSFLUSSIGKEIT - poziom płynu hamulcowego osiągnął MIN
BREMSLI. ELEKTRIK - brak świateł hamowania (stopiony bezpiecznik lub obwód)
CHECK CONTROL - usterka w układzie elektronicznym
GETRIEBEPROGRAMM - usterka w elektronicznym sterowaniu automatycznej skrzyni
HANDBREMSE LOSEN - zwolnić hamulec ręczny
KEIN BREMSLICHT - brak świateł hamowania (przepalone żarówki lub bezpiecznik)
KENNZEICHENLICHT - oświetlenie tablicy rejestracyjnej (jak wyżej)
KOFFERRAUM OFFEN - bagażnik otwarty
KUEHLWASSERSTAND - niski poziom płynu chłodzącego
KUHLWASSERTEMP - za wysoka temperatura płynu chłodzącego
LICHT AN? - włączone światła
NEBELLICHT HONT. - światła przeciwmgielne tył
NIVEAUREGELUNG - samochód przeciążony
OEIST. LENKHILFE - płyn wspomagania kierownicy
OELDRUCK MOTOR - za niskie ciśnienie oleju w silniku. Natychmiast wyłączyć silnik
OELDRUCK SENSOR - czujnik oleju nie działa nie podłączony
OELSTAND MOTOR - poziom oleju w silniku osiągnął MIN
RUCKLICHT - światło cofania (jak wyżej)
NEBELLICHT VON - światła przeciwmgielne przód
SENSOR OELSTAND - uszkodzony czujnik poziomu oleju
SPEED LIMIT - informacja o przekroczeniu zaprogramowanej prędkości
STANDLICHT - przepalona żarówka światło postojowe (jak wyżej)
TANDLIHT - przepalone żarówki świateł pozycyjnych
TUR OFFEN - drzwi otwarte
WASCHWASSERSTAND - niski poziom płynu do spryskiwaczy